Friday, May 16, 2008

More Neighbourhoods and things from April 1 - May 12th, 2008

Ivo wrote at 9:42pm on May 12th, 2008
It doesn't pop me for you.
Ne mi puka za tebe!
^

Dobromira wrote at 1:14pm on May 9th, 2008

За радост на всички нас Google са пуснали и български<->английски превод.
Това може направо удави коня в реката :) Разбира се очаквам да го подобрят, но сегашния вариант пък бълва такива нешлифовани бисери...:)
^

Aneta wrote at 9:48am on May 9th, 2008
It's a lost cause trying to explain the brutal translations of our folklore to foreigners, but that was a nice try...
mejdu drugoto nyakoi slu4aino da znae kakav e 'nomera na kitaikata' - it beats me!!
^

Dara wrote at 5:37pm on May 7th, 2008
It's a proverb, it's not supposed to make sense ;)
I suppose horse + carriage + muddy river = you losing all the stuff in the carriage and spending hours trying to extricate

the horse from the muck => horse going into river instead of along road = bad.
The proper translation would be "things went awry" but hey - we don't do proper translations here :)
^

Scott wrote at 3:42pm on May 7th, 2008
For some strange reason. I really like Bulgarians and Polish people.
Although, I'm thinking it should come with a health warning, but much like smoking I still do it.

Now this horse and river business. It's madness. Unless you have very few horses in Bulgaria and a river next to a

psychiatric ward for dispossessed Jockeys. Having ridden a horse. And a horse through a river. I fail to see the problem.

They can be irritatingly daft animals at times who 'spook' at a plastic bag on a fence but I've never seen one jump off a

bridge... and when faced with water unlike cats (gonna have to make a bath and throw one in to test)... they swim just fine.

It's actually quite fun...

But this horse and river thing I don't get. Did it drown? Did it swim to the other-side and become a duck? People help me

here.
^

Latchezar wrote at 12:39am on May 5th, 2008
Sigurno nyakoi ot tezi veche gi ima, ne sam proveryaval ot mnogo vreme, no vse pak, na vasheto vnimanie:
It gave firah. = Dade fira.
It caught dikish = Hvana/fana dikish.
With three hundred zors = S trista zora.
He/she's throwing me some fitils = Puska mi fitili.
He/she crushed the onion = Toy/tya sgazi luka.
Zabelezhete, che dumite ot tursko-arabski proizhod, kato chuzhdi kakto za balgarskiya, taka i za angliyskiya, ne se prevezhdat :-)
^

Dara wrote at 5:29pm on May 2nd, 2008
Za malko da zabravia. Anglichanite dokato iadat "пъпчив хуй" (spotted dick) da ne mi govoriat za smeshni imena na iastia
^

Dara wrote at 5:24pm on May 2nd, 2008
Ugh. "Burst Priest" e Imambaialdu. Na turski oznachava "imamut baialdisa (preiade)"
In other translation news, "Tanya Gold" must be British for "pulen idiot" (burst idiot?)
To quote Stewie Griffin: "Ha ha ha! Oh gosh that's funny! That's really funny! Do you write your own material? Do you, Tanya?

Because that is so fresh."
^

Dilyan wrote at 2:02pm on May 2nd, 2008
Abe, seriously, kakvo e tva iastie Burst Priest ?

...And the names are marvelous too - one dish of aubergines is called "Burst Priest"....
Ama to cialata statia si zasluzhava da se prochete ROFLl
eto:
http://www.guardian.co.uk/travel/2008/apr/21/bulgaria/print
^

Miroslav wrote at 10:25am on May 2nd, 2008
Xaxa, poznax gi. where my gum at? :-0
^

Dilyan wrote at 1:14pm on April 30th, 2008
more names Who is who?
*no hints ;)
Todo Lifer, Iron Jelly, George Firster, Ivan Boner, Stephan Capitalcity, Simon Sax, Sergo Standup; Todo Slaughter, Stone Miller, Glory Triffonius, .. ei tia poslednite koito gi poznae pecheli duvka

^

Miroslav wrote at 12:14am on April 28th, 2008
Haha, varxa. Dara i Dilyan: / politika/
bro Fight Wrestler-
Five Stayer-

^

Dilyan wrote at 10:15pm on April 24th, 2008
Count-out spell:
Ala-Balla, Turkish plate, our darn Ivan boy - yours little captain,.. who's out first - This one!!

Broenka:
Ala - bala - nica, turksa panica, nash gidi Vancho vash kapitancho,.. koi izleze purvi - Toz!!

^

Dilyan wrote at 9:57pm on April 24th, 2008
count-out for hide-and-seek:
..mail-bail, broken-nail fish-sturgeon, getaway-from-here

broenka za krienka:
..onche-bonche, schupeno-pironche, riba-shtuka, mahai-se-ottuka

^

Lubo wrote at 10:25am on April 19th, 2008
Assnitca....
^

Dara wrote at 12:06pm on April 18th, 2008
Haha, Dilyane, mnogo hitro. Otne mi malko vreme da si gi preveda :)
Eto niakolko i ot men (poeti i pisateli):
Nick Painter -
Sugar Stay -
Lisa Colorful -
Sing Maple -
Pencho Nightingale -
^

Dilyan wrote at 10:47am on April 18th, 2008
Riddle: who are they ? hint: think *poetry*
Chris Fighter -
Ivan Potter -
Smoke Fatter -
^

Dara wrote at 3:41pm on April 17th, 2008
Neither crab nor sturgeon (ni rak ni stuka)
^

Yovelina wrote at 9:47am on April 15th, 2008
limp chicken - tomato
kuco pile-domat
^

Yovelina wrote at 9:46am on April 15th, 2008
its mother limp
maika mu nedygava
^

-------------
Dara wrote at 9:40am on April 15th, 2008
I malko New Yorkski kvartali naobratno:
Adska Kuhnia (Hell's Kitchen)
Zapadnite Pokrainini (West Village)
Zalivut na Kostenurkite (Turtle Bay)
Tsarichino (Queens)
^

Dara wrote at 9:32am on April 15th, 2008
Kvartalite naistina sa blagodatna pochva:
Swollen Trainstation (Гара Подуяне)
Upper Bath (Горна баня)
Malicious (Враждебна)
Modern Suburb (Модерно предградие)
The Fridge (Хладилника)
Princeton (Княжево)
^

Yovelina wrote at 9:26am on April 15th, 2008
remove remove run (mani mani begai)
^

Elissaveta wrote at 9:07am on April 15th, 2008
More on Sofia neighbourhoods:

Peel (Обеля)
Auschwitz (Лагера)
Willy Wonka's factory (Захарна фабрика)

^

Petar wrote at 5:50pm on April 13th, 2008
Ето и две от мен, доста очевидни, но ще дам после превода (хихи):
The tricky magpie with the two legs и Ass head erases.

(хитрата сврака с двата крака и гъз глава затрива)
^

Misho wrote at 4:21pm on April 11th, 2008
И на мен офисът ми е в Betula Pendula :) Hihihi!
^

Dara wrote at 2:04pm on April 11th, 2008
Hahaa, jiveia tochno do Betula Pendula, taka che poluchavam ritnik ot tvoia post (I'm getting a kick out of your post)
^

Dilyan wrote at 1:27pm on April 11th, 2008
Sofia's Neighborhoods:
Woodica (Durvenica)
Ironica (Zeleznica)
Simeon's (Simeonovo)
Governia (Vladaia)
Purplein Lilacin (Liulin)
Bath-shore (Banishora)
Frienship (Druzhba)
Youth (Mladost)
Red Meadow (Krasna Poliana)
White Birches (Belite brezi)
Betula pendula (Belite brezi) - latin
The Pan's River (Pancherevo)

^

Dara wrote at 12:31pm on April 11th, 2008
the Hoof (Kopitoto)
Visington (Vidin)
Grindtown (Melnik)
Whitening (Belene)
Old Burnshire (Stara Zagora)
Windberg (Vitosha)
Rose Hip (Shipka)
Laundryville (Pernik)
Blond-on-the-Danube (Ruse)
Toll Booth's Inn (Tolbuhin)
^

Elissaveta wrote at 11:16am on April 10th, 2008
WeeN (Плевен)
Thanks, Mish :)

Eatalot (Ямбол)
Yelled (Кресна)
Longsexville (Дългопол)
^

Misho wrote at 8:29am on April 10th, 2008
Cauldronbow (Казанлък)

/specially for Ellie/
^

Misho wrote at 8:21am on April 10th, 2008
Forehead Baking (Челопечене)
Great Thorntown (Велико Търново)
Hot Chili Ford (Лютиброд)
Jobvillage (Бачково)
Kingsville (Царево)
Letshavepiece (Айдемир)
Lower Bathroom (Долна Баня)
Upper Dicksville (Горно Уйно)
Marketplace (Пазарджик)
Medicineville (Церово)
Millstown (Мелник)
Noiseville (Шумен)
Plumstown (Сливен)
Plumsville (Сливница)
Ribplace (Реброво)
Run River (р. Тича)
Spilltown (Плиска)
Steam Boiler (Котел)
The Tower (Кулата)
Thorn (Трън)
Tradesville (Търговище)
Unlimited Village (Безмер)
White (Бяла)
Whitesoftsville (Белмекен)

и т.н.
^

Misho wrote at 8:21am on April 10th, 2008
Разни градове, села и паланки:

3 Build (Триград)
Alongthesea (Поморие)
Attheseaside (Приморско)
Angrydogsville (Злокучене)
Aprils (Априлци)
Assvile (Дупница)
Beans Valley (Бобов дол)
Wolf Valley (Вълчи дол)
Beastville (Зверино)
Beatsville (Бойчиновци)
Big Rumble (Големо Бучино)
Blackwellvillage (Карабунар)
Bonesfordville (Костинброд)
Captain Andrew's (Капитан Андреево)
Cave (Пещера)
Dunes (Дюни)
Favourite (Любимец)
^

Misho wrote at 8:02am on April 10th, 2008
Mery the Detailed (Мара подробната)
Don't mow yourself (Не се коси)
Facial support (Лицева опора)
To forfuck (Заебавам)
To fromfuck (Отебавам)
^

Nadya wrote at 11:44pm on April 8th, 2008
Sled 814 posts sam sigurna, che niakoi niakade veche go e napisal, no nie s moite priateli redovno upotrebiavame mejdu nas si:
"After the rain, hood" za "Sled dajd kachulka"

Mai tragna ot Miami Beach trip, kogato niakoi se majeshe s plajno mliako, sled kato veche beshe izgorial.

A v ofisa vsichki sam gi nauchila na Cuckoo's Summer (na kukuvo liato), no im otne dosta vreme da proumeyat upotrebata:)
^

Dara wrote at 12:02pm on April 3rd, 2008
Went the horse into the swimming pool
with awesome, informative picture of a horse in a swimming pool AS SEEN FROM OUTER SPACE!)
http://www.thisisplymouth.co.uk/displayNode.jsp?nodeId=181429&command=displayContent&sourceNode=229968&home=yes&more_nodeId1=133174&contentPK=20310508
^

Petar wrote at 9:55am on April 1st, 2008
Pussy Shot - Putka Zastrelqna
It's another - Drugo si e
Ge alive and healthy - Da si jiv i zdrav
Penis asleep! - Hui zaspal!
She has blossomed, so that she has tied - Cyfnala ta vyrzala...
Stay cool granny for beauty - Trai, Babo, za hubvost
^

No comments: